Suite au concours organisé par l'office québécois de la langue française, les Québécoises ont choisi le mot français pour traduire le mot scrapbooking !
C'est collimage qui a remporté le plus grand nombre de votes...
Perso, je ne suis pas trop emballée ; je me suis habituée aux termes scrapbooking, scrap, scrapbookeuse... je me vois mal dire collimag, collimageuse ? ça se dit ça ? bref, je pense que je ne vais pas changer de mot !
Vous en pensez quoi ?
3 commentaires:
Je trouve tout simplement que "collimage" ne traduit pas assez bien ce qu'est le scrapbooking. Et en plus, on est tellement pas habituées au mot que... c'est LAID !
Collimageuse... N'immmmmporte quoi ! lol!
Ah non, pour moi ça restera du "scrapbooking", merci ;o)))
Pamela
Oui, ce mot est un peu bizarre! A voir!
Enregistrer un commentaire